Иван-царевич. Примечания

Пьеса
Сценарий
Примечания

Примечания

Печатается по рукописям (Институт русской литературы Академии наук СССР), в последней авторской редакции, без воспроизведения зачеркнутых автором слов и фраз. В перечне действующих лиц редакцией приводятся в квадратных скобках встречающиеся в тексте варианты имен и прозвищ.

Публикуемый текст представляет собою перебеленную часть рукописи и, начиная с середины четвертой картины, со слов Кащея: "Откройте занавес" и т. д., - ее черновой автограф. Сохранились также: 1) отрывочные записи диалогов, 2) карандашный автограф сценария и первых семи картин основного текста.

Драматическая сказка "Иван-царевич" впервые напечатана: "Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения", М. -Л. 1951.

В Записной книжке Островского, хранящейся в Государственном центральном театральном музее им. А. А. Бахрушина, есть несколько куплетов, относящихся к сказке "Иван-царевич":

1.

Испол[нит] он свою угрозу.
Недаром зуд меня берет.
Вздерет, как Сидорову козу,
Вздерет Иванушку, вздерет.

Ох, не уйти мне этой порки,
Недаром страх меня берет.
Вздерет злодей на обе корки,
Вздерет Ив[анушку], вздерет.

2.

Калин-Гирей, богатый хан Востока,
Ни в чем себе отказа не дает.
Он то творит по милости пророка,
Что только в голову ему придет.

Всего дороже для него забавы.
Никто не смей препятствовать ему.
Чудить, кутить лишь он имеет право
И безобразничать в своем Крыму.

Скупает он и запирает строго
В Бахчисарае сотни жен своих,
В его гареме этой дряни много,
Но хочет он, чтоб было больше их.

3. Песня

Вижу я, что без причины
Убегала я людей.
Мне казалось, без мужчины
Жить на свете веселей.

Отчего же я тоскую
В одиночестве моем?
Нет, теперь я сердцем чую,
Что приятней жить вдвоем.

Не услышит друг далекий,
Как тоскую я [о] нем,
Как мне скучно, одинокой,
И как сладко жить вдвоем.

4. Демон

Вот.
J'ai perdu mon Euridice,
Rien n'egale mon malheur.
(Air de l'opera "Orphee" Gluck.) {*}
{* Я потерял мою Эвридику,
Нет ничего равного моему несчастью.
(Ария из оперы "Орфей" Глюка.)}

Потерял я Милолику,
Злу тому сравненья нет.
Опостыл мне белый свет.
Злу тому сравненья нет.
Я умру от стольких бед.

Милолика, Милолика!
Не слышишь ты клика,
Страданья велика.
Я твой жених, твой любовник верный.
Ах, я в тоске беспримерной,
В тоске беспримерной.

Милолика, Милолика!
В ответ ни звука.
Тяжка разлука.
Ах, что за мука,
Мне ни в чем утешенья нет.

5.

Ля иллям иль аллах.
Стряхну я в ад твою душу!
Ай, вай, иля!

Эти куплеты, с некоторыми неточностями, без указания на принадлежность их к вариантам текста "Ивана-царевича", были опубликованы в сборнике "А. Н. Островский. Дневники и письма". М. -Л. 1937.

Работа Островского над драматической сказкой "Иван-царевич" относится к 1867-1868 годам (см. письма Островского к Ф. А. Бурдину от сентября 1867 и сентября 1868 годов).

В письме (без даты) к директору императорских театров С. А. Гедеонову Островский сообщал, что он недоволен сценарием своей "волшебной сказки" и подвергает его коренной переработке: "Теперь я работаю, не стесняясь прежним планом, и, смею уверить Вас, употребляю Все силы, чтобы сделать что-нибудь порядочное". Обещая выслать Гедеонову "образчик", драматург признавался, что он пишет "довольно эскизно", но постарается "особо отделать сцены две-три" для представления их вниманию дирекции: "Я теперь оставил все другие дела, исключительно занимаюсь этой пьесой; если она мне удастся, я буду очень рад, - если не удастся, я буду по крайней мере тем утешен, что трудился добросовестно".

Вероятнее всего, Гедеонову в то время был переслан сценарий драматической сказки "Осиновый дух", черновые наброски которой сохранились среди материалов "Ивана-царевича". Отрицательное суждение директора императорских театров о сценарии волшебной сказки "Осиновый дух" побудило Островского к изменению замысла ("... работаю, не стесняясь прежним планом"), в результате чего и возник новый вариант - драматическая сказка "Иван-царевич".

Из хранящегося в рукописном отделе Института русской литературы Академии наук СССР недатированного черновика письма Островского к Н. С. [Петрову?] видно, что драматург думал уже и о постановке своей сказки на сцене, намечал даже примерное распределение ролей.

Сказка не была закончена Островским. "Я опоздал, - писал он Бурдину, - а во 2-х, если бы я и не опоздал, так нет денег, все деньги, какие есть в дирекции, употребляются на балет, сочиненный директором, "Царь Кандавл", так что для постановки других пиэс не остается ровно ни копейки".

Драматическая сказка "Иван-царевич" свидетельствует о стремлении Островского к жанру сказки-феерии, к драматизации русского устного народного творчества. И даже на склоне своих лет Островский продолжал лелеять мысль о создании сказки-феерии (см. его переписку с А. Д. Мысовской).

Период работы Островского над "Иваном-царевичем" отмечен в истории русского театра проникновением в его репертуар опереточной драматургии буржуазного Запада. Замысел "Ивана-царевича" был попыткой великого драматурга противопоставить этим увлечениям казенной сцены музыкально-комедийный феерический спектакль, созданный на национальном сказочном материале. При этом Островский стремился использовать сказочную форму пьесы в целях общественно-политической сатиры, он связал также "злободневные" куплеты о сатирической поэзией 60-х годов.

Пьеса
Сценарий
Примечания

© kostromka.ru 2009- открытая библиотека